Die taal, die taal.....
Wij hebben toch echt een moeilijke taal. Begin deze week lag ons weekblad, "waarin opgenomen het parochienieuws, " in de brievenbus. Ik wil daaruit een paar opmerkingen citeren om te kijken wat jullie ervan vinden. Ik weet het, ik heb (nog steeds) last van "beroepsdeformatie" en ben enkele "foute" woorden gaan onderstrepen, om te kijken hoeveel het er waren. Niet met een rode pen, zover gaat het gelukkig niet !! En dat mocht trouwens, na de laatste cursus op school, ook niet meer. Het werd groen of paars, echt waar, want rood is wel heel erg opvallend fout voor het "tere kinderzieltje", zoiets was het. De kinderen vonden het maar raar, ze mochten, in hun eigen werk, ook fouten met een rood potlood onderstrepen en dan waren ze zelf juf, super leuk en interessant. Maar het moest weer eens anders en je bent dan wel ietsepietsie ouder, maar je gaat wel met de tijd mee, nietwaar ??
Terug naar het weekblad. Ik citeer : "Sinterklaas en zijn vervolg wordt feestelijk onthaald." " De werkgroep heeft een verrassing ( goddank dat was goed gespeld ) voor Sint in het petto." "The Voice of Sint Party, waarvoor de kids zich nog voor kunnen aanmelden." In volgende artikelen gaat het over " een " hospis" , een vrijwiligersavond "De koempels ontmoetten zich " " Een hapje en een drankje met een fraaie muzikale omlijstingen." " Men heeft het plan opgenomen" en " mederwerkers van de vereniging." "Het vocaal ensemble geven een concert, waarbij de nu Koningin Maxima aanwezig is."
Het is niet zo dat ik nooit fouten maak, maar ik vind het een aanfluiting dat dit in een "huis aan huis - blad " staat dat tevens te vinden is op internet en echt goed gelezen wordt in "het durp". De vraag is nu, moet ik hier iets mee, behalve dat ik er niet overheen kan lezen en me erger aan het drukwerk ?? Wat zouden jullie doen ???
Oudste kleinzoon had er ook moeite mee. Hij keek naar een tekenfilmfiguurtje, ene Boes of boez?, blijkbaar een klusser. Zegt hij tegen zijn moeder, "die Boes, he, die zegt dit is f**kwerk, maar ik vind dit helemaal geen f**kwerk, want ik vind klussen en dingetjes maken juist leuk. Het ging natuurlijk over "vakwerk" :-)
Zegt zijn andere oma tegen hem : " is dat daar een goederentrein ?" Zegt hij, "nee oma en dat zeg je zo ook niet, dat heet een betere trein !!"
Die taal, die taal ................